各种视频账号上,一段江泽民同志接受美国媒体采访的视频广为流传。
视频中,有记者问道:“最近中国对大熊猫的保护有加强吗?” 江同志笑着用英语回答:“对不起,我是一名电气工程师。” 台下一片笑声。
江同志继续微笑着说:“我很喜欢你关于熊猫的事,但我不是熊猫专家。” 他还引用了孔子的一句话:“知之者不知之,不知其不知江同志的外语水平怎么样?,此为知”。 整个答辩活动在轻松的气氛中进行。
从这段视频可以看出,江同志不仅有扎实的文学基础上海英语任老师,对中国文化非常有信心,而且英语也很好。
此外,俄罗斯总统普京2003年访问北京大学时英语,在回答学生提问时表示:“江泽民同志的多才多艺早已为各国元首所熟知。 他不仅能熟练掌握俄语,还能用英语和意大利语唱歌。 在这种情况下,我的成就就差得多了。”
那么问题来了,江同志的外语水平是多少?
公开资料显示,江泽民同志精通英语和俄语,能流利、熟练地用英语和俄语直接与外宾交谈,也能用英语和俄语写作; 他精通罗马尼亚语,可以自由地使用罗马尼亚语进行公开演讲。 精通日语、法语、德语、西班牙语,能够用这些语言进行日常交流,能够阅读这些语言的书籍。 总之,江同志是一位精通外语的好同志。
1.英语
英语无疑是江同志最好的语言。 他从9岁开始学习英语,90岁了仍然沉迷其中。
江同志在上海交通大学工程学院电气工程系学习的两年里,将所学的英语知识运用到了实践中。 理工博士,著名学者顾毓秀。
江泽民同志曾回忆说,“教学全部用英语”,“课本、实验报告、讲课、考试全部用英文,这极大地提高了我们的语言能力”。
为了学习英语,江同志长期订阅了《华盛顿邮报》,还专门买了英文版的《毛泽东选集》来阅读。 同时,他还注重听力训练。 “每次出差,我总能看到他拿着在国外开会时买的半导体收音机,听着中央电视台的外语广播。” 武汉热机研究所的老同事丁锐志回忆道。
凭借扎实的基础和坚持不懈的学习,江同志的英语水平已经达到了一定的水平。
1997年深秋,江泽民同志夜访白宫上海英语任老师,看到了克林顿交给他的林肯的葛底斯堡演说原稿。 江泽民同志很高兴地用英语朗读了它。 在哈佛大学,江泽民同志全程用英语演讲,熟练地背诵了《哈姆雷特》的片段和雪莱《西风颂》的诗句。 他也成为中国领导人中“第一个说英语人”。
2000年,他在中美关系全国委员会等机构联合举办的午宴上用英语发表演讲。 同年,对美国著名记者华莱士进行长达4小时、88轮的经典英语采访,凸显了江泽民同志扎实的英语能力。
江泽民同志展示英语的亮点是2001年在上海,他用英语主持了APEC第九次领导人非正式会议对话会,并用英语宣读了2001年APEC领导人宣言。 会上,他与布什说英语,与普京说俄语,与小泉说日语,轻松自如。
江泽民同志的英语题词
2. 俄语
1953年初至1956年,“一汽”共选派9批518名实习生到苏联“吉尔”汽车厂参加为期8个月至1年的技术培训。 江同志还曾作为“一汽”员工到“吉尔”实习过。 据共事同事回忆,江同志凭借名校高材生的基础和个人的勤奋好学,在短时间内全面掌握了俄语技能和业务知识。
当时的一位老同事也回忆道:“在那里,江泽民同志一有机会就练习俄语阿卡索,无论是在正式会议上,还是在与陌生人见面时,他都不会感到不自在,而且他会鼓励那些沉默的人。同事们都把他视为“优秀的人”。一个例子。”
江泽民同志回国后的第一件事就是拜访了苏联专家基廖夫。 基廖夫向他讲述了电力系统的构成和工作状况; 他向基廖夫讲述了中国悠久的历史和博大精深的文化,两人经常讨论俄罗斯绘画、音乐,甚至舞蹈大师乌兰诺娃芭蕾舞。 师徒携手畅谈汽车、文化,云游四方。 作为师生、朋友,在增长知识的同时,也大大提高了江同志的俄语水平。
后来,他调到武汉热工学院英语培训,用俄语给热工学院的技术人员授课。
1995年访问俄罗斯期间,他在一场专场音乐会上用俄语深情地朗诵了西蒙诺夫的诗《等等,我会回来的》。
1998年,江泽民同志访问俄罗斯科学院西伯利亚分院。 为了节省时间,他决定直接用俄语说话,不需要翻译。 值得一提的是,那场演讲的内容全是科技方面的内容,其中包括中文非常复杂的“脱氧核糖核酸双螺旋结构”。
2001年,江泽民同志在莫斯科国立大学用俄语发表了40分钟的演讲,谈到“中俄关系的光明前景”。
2002年,江泽民同志参观圣彼得堡普希金纪念馆时,用俄语朗诵了普希金名诗《致凯恩》中的诗句,赢得了在场俄罗斯民众的阵阵掌声。
3. 罗马尼亚语
江泽民同志是从罗马尼亚文学中学习罗马尼亚语的。 参加工作后,他开始对罗马尼亚文学产生了浓厚的兴趣,其中包括一些诗集。 他最欣赏罗马尼亚著名诗人埃尔明内斯库,如《你为何不来?》 》、《仰望星空》等诗词,江同志都能背诵。
后来,江泽民同志访问罗马尼亚时,即兴朗诵了《你为什么不来》,并现场用钢琴弹奏了罗马尼亚古歌《妈妈昨晚回家》。
通晓多种语言的人一开始可能很有天赋,但他们并不是天才。 只是普通人把语言学习视为一件苦差事,但他们却乐在其中。 在中南海,江泽民同志经常与一些罗马尼亚语翻译座谈,他也经常用罗马尼亚语与他们交谈。 他说,“我希望多接触罗马尼亚语,以免忘记罗马尼亚语,这也是一种休息的方式。”
学习罗马尼亚语30年后,江泽民同志出席摩尔多瓦总统沃罗宁举行的晚宴,并用罗马尼亚语发表了热情洋溢的讲话。 当很多罗马尼亚朋友回顾这段历史时,他们自豪地说,世界上有三位国家元首会说罗马尼亚语,一位是罗马尼亚总统,一位是摩尔多瓦总统,一位是江泽民同志中国的。
4.日语
2009年,第五届北京东京论坛前夕,日本前首相海部俊树在接受中国日报记者采访时评价说:“江泽民同志的日语非常流利”。
20世纪50年代在上海工作时,单位开设日语学习班,江同志也报名参加。 他在上日语课时,一位同事跟他开玩笑说,江同志名字的日语发音应该是Kezagumin(音译)。 江同志说应该读作Koutakumin(音译)。 后来同事去核实,江同志确实是对的。
有一次,江泽民同志参观中央电视台外国日语演播室,用日语对工作人员说了一句“我也懂一点日语”。 在访问日本期间,他也多次使用日语进行日常交流。
5. 法语、德语
一位老同事的回忆录文章提到,20世纪70年代初,他去北京出差看望江同志,发现他“半夜还在走廊里自学法语”。 当时,江泽民同志担任非洲国家外事局局长,至于援建,法语是许多非洲国家的官方语言,他从早到晚学法语应该是事实。
后来江泽民同志访问法国时,在爱丽舍宫的欢迎宴会上用法语祝酒; 他在参观摩洛哥一家胶合板工厂时,用法语向工人打招呼。 可见,江同志的法语至少达到了日常交流的水平。
2006年,上海交通大学建校110周年,江泽民同志回到母校看望师生。 当听说管理学院的学生朱丽丽参加了上海交通大学与法国中央理工大学的国际交流活动时,老学长用法语问道:“你懂法语吗?” 嗯?”然后和她寒暄着。
之所以学德语,是因为当时德国的电器是世界顶尖的,很多技术杂志都是德文的。 江同志所在的研究所成立了德语学习小组。 后来,江同志的老师回忆说:“他很会学外语,注重发音,敢说。”
多年后,江泽民同志出席德国亚太经济委员会在柏林举行的宴会并用德语发表重要讲话。 中间他中断了演讲,即兴背诵了歌德诗《中德四季朝暮》中的一段话:“暮色徐徐,风景远去。长庚先升,光辉灿烂。”柔和而晶莹……此时上海英语任老师,东方,应该有明亮的月光。”
6. 西班牙语
与他掌握的所有其他语言不同,西班牙语是他为了访问拉美国家而临时学的。 当时他已经75岁了,连续花了七八个周末跟外交部的年轻翻译学习西班牙语。
据后来当上大使的翻译说,江泽民同志学习很认真,有时一个词练十遍才能发音。
随后,江泽民同志在访问智利时,用西班牙语从头到尾发表了40分钟的讲话。
访问古巴时上海英语任老师,江泽民同志走下舷梯,深情拥抱古巴领导人菲德尔·卡斯特罗,然后用西班牙语“Gracias. Cómoestás, miviejoamigo(谢谢。你好吗?我的老朋友)”打招呼,这让卡斯特罗大吃一惊,在随后的会谈中,江泽民同志又用西班牙语做了五分钟的开场白。 在欢迎宴会上,他还用西班牙语演唱了《鸽子》,在朗诵献给卡斯特罗的七首诗时,他也用了西班牙语。
这首诗是江泽民同志自己写的,译成中文是:“华夏彩云间,十日万里南美”。 岸边狂风夹雨,青松傲如山。
2011年,江泽民同志在《领导干部必须努力学习外语》一文中提到:
“我们要尊重世界的多样性,了解和学习各国人民创造的文明成果,促进和加强同各国人民的交流。要做到这一点,我们需要努力学习外语。”语言是人类交流的重要工具,加强与其他国家的交流人们的交往和交流需要在学好祖国语言的同时学习外语,领导干部更要做出表率,领导干部如果能直接用外语进行交流做好促进相互了解的工作,会产生很好的效果。”
他这么说,他自己也这么做了。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~