文中引用外国人姓名时,一般只引用姓氏,不引用名字英语,也不必引用全名。 文章末尾参考文献中描述作者姓名时,姓在前,名在后欧美英语缩写,首字母大写。 英、美、法、德、苏、意等欧美国家的姓名顺序是名在前,姓在后。
例如:乔治·佩吉特·汤姆森。 第一个和第二个词是名字,第三个词是姓氏。 在签署原作时英语培训,有时会使用缩写。 英国人习惯缩写名字。 或者缩写两个名称,保留第一个字母并大写。 但排序顺序保持不变。 即:G. PagetThomson 或 GP Thomson。
美国人习惯缩写第二个名字,即:GeorgP。 汤姆森. 文末参考文献中描述作者姓名时,姓在前,名在后,首字母之间和末尾不得省略“·”。 即:汤姆森GP。
英国、美国、法国等国家的人也有复合姓氏。 例如:JorgAlbores—萨维德拉、GuyMend6s—法国。 引用或描述时,复数姓氏应全写,不能省略,即写为:Albores—SaavedraJ,Mend6s—FranceG。
有的英、美、法、德等国家的人名字前有冠词或介词。 如Mac、Mc、0、de、Le、La、von等,书写时不能省略。 后续姓氏的 d 字母仍应大写。 如:MacDonala、LaFontaina、yonEschenbach。
英国和美国作家签名时,通常会在名字后面写上学位。 例如:“Georg Paget Thomson MD”或“Gerry Oster外文名称缩写规则,PhD”。 描述时不必写出MD和PhD,更不要将MD和PhD误认为是姓氏或名字。
英文引用时,如果有两位作者欧美英语缩写,则将两位作者的姓氏放在括号内,并用“&”连接。 文中用“and”连接两位作者。 中文引用时,将两位作者的姓名放在括号内,并用逗号“,”连接。 文中用“和”、“和”、“和”等词语将两位作者联系起来。
例如:(Smith&Jones,1994),或SmithandJones(1994)found....In1994 SmithandJonesresearched....总是在文本中引用两个名字。
如果有超过三位作者,当第一次用英文引用参考文献时,列出所有作者的姓氏,除了最后一位作者在文本中前面加逗号加“and”并通过逗号加括号内的“&”。 , 在其他先前作者之间使用逗号“,”; 稍后引用时,使用第一作者的英文姓氏,后跟“et al”。
例如:Strasburger、Jorgensen 和 Randles (1996) 发现了差异......(首次使用)。
Strasburgeretal.(1996)还创建了测试......(段落中第二次使用)。
Starsburgeretal.founddiscrepancies...(在同一段落中再次使用,这次省略了年份)。
同一作者的多个文档。 如果您想引用某个作者有多篇文献,只需用逗号“,”分隔作品的出版年份(按最早到最新的顺序)。 若同一年份发表多篇文献,请在年份后添加a、b、c等。 (注:abc的使用必须与参考文献部分相对应,这些文档的排列方式由标题名称的字母决定。)
例如:
1) 最近的研究发现了酗酒可能的遗传原因(Pauling, 2004, 2005a, 2005b)。
2)鲍林(2004,2005a,2005b)进行了一项研究,发现了……的可能性。
多个文档,多个作者。 文献按姓氏字母(笔划)、发表年份等顺序排列,不同作者之间用分号“;”分隔,同一作者不同年份的文献用逗号“,”分隔。
例如:(Pautler欧美英语缩写,1992;Razik & Swanson英语,1993a,1993b)。
扩展信息:
英语名字的一般结构是:名字+中间名+姓氏。 例如威廉·杰斐逊·克林顿。 然而,在许多情况下,中间名常常被省略,例如George.Bush,并且许多人更喜欢使用昵称而不是正式的名字,例如Bill.Clinton。 上述教名和中间名也称为人名。 英语国家的人名、昵称和姓氏介绍如下:
按照英语国家的习惯,婴儿受洗时,通常由神父或父母、亲戚、朋友起一个个人名字,称为教名。 将来,我可以在我的名字之后使用第二个名字。 英语人名的来源一般包括以下几种情况:
1. 使用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学经典中的名字作为你的教名。
2、以祖先的籍贯、山川、鸟兽、鱼虫、花木为教名。
3. 教名的不同变体。
4.采用(绰号)昵称。
5. 使用构词技术创造新的教名欧美英语缩写,例如倒序和合并。
6. 使用你母亲的婚前姓氏作为你的中间名。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~