前几天学英语哪里好,我们发了一组外国人学中文的表情包后,有朋友留言说还想看外国友人其他崩溃的瞬间。
那么今天的文章,就让我们一起潜入汉语学习者的内心,看看老外学汉语有多快(tong)和有趣(ku)。
众所周知,汉语是一门来自东方的神秘古老语言。
对于习惯了拼音文字的外国人来说,当他们第一次接触汉语时学英语哪里好,他们的小脑袋里常常充满了疑惑。 想要学习汉语的外国朋友无法想象这一路上有多少埋伏在等待着他们。
首先,外国友人要面对的未知的事情就是:汉字。
汉字的结构非常复杂。 汉字可以从左到右、从上到下、从外到内进行解构。 对于以英语为母语的人来说,书写“汉字”这样的神秘符号完全可以归类为绘画。 大人第一次写汉字时,通常会像中国小学生一样写得歪歪扭扭。
而且,在他们眼里,这个神秘的符号与“语言”根本没有任何关系。
对于外国人来说,看到熟悉的拼音字母就像找到了幸福的家乡:
仍然很难理解为什么“公司”和“鹅”加起来就是“企鹅”
汉字之后你要面对的就是中文怪异的发音。 即使你跟着读,你也可能无法正确发音。
即使你的母语是英语的人遇到一个他们以前从未见过的单词,他们也可以通过字母粗略地拼出发音。
但是中文呢? 我只是不知道一个我以前从未见过的汉字的含义。 毕竟,如果你给一个汉字看一个生僻字,他们可能看不懂……
和! 而且!同一个发音可能对应很多汉字……好吧,你能忍就忍吧。
那么,同一个汉字居然可以对应多个读音? ? ? 我可以向谁解释这一点? ?
即使你的汉字发音正确,你还需要保证你的语调准确吗? ? 为什么同样的发音,改变声调就会变成两个完全不同的词? ? ? ?
如果外国朋友的语言中没有声调这个东西,学习汉语就会开始受到影响。 我们遇到的外国人经常说奇怪的声调,因为他们没有正确使用第一声、第二声、第三声、第四声……
中文中的一些“不合理”规则常常让外国朋友感到困惑。 最典型的例子就是量词……对于母语中很少有量词的外国人来说,中文中的量词简直就是一场噩梦。
毕竟,连我们自己也无法解释为什么对于同一种动物,猫、牛、马、鱼有不同的量词? ? 为什么“一”可以用来指虫子和鞋子呢? ?
更可怕的是,当中国人使用完全错误的量词时,所表达的意思实际上可能是正确的!
语文考试中可以恰当地提出错误的例子10万外国人抱怨学习汉语难。 网友:哈哈哈,感受一下学英语的痛苦吧。,可以在日常生活中产生奇妙的修辞效果……例如:
为什么不让外国人来算命呢...
于是在他们心里,“个”就成了他们最喜欢的量词,一只狗、一只猫、一座房子、一个人……如果记不住规则,想不出合适的量词,“个”就会永远是你背后的力量。 支持:
就这样,“ge”成功超越了所有量词,成为外国友人心中的“量词之王”:
即使你把课本上的汉语单词、语法、发音都背下来了,面对真正的中国人英语,你还是会觉得这个世界不友好。
不同地方的中国人有不同的说法。 例如,当您在北京停留一周时:
当我到达餐厅时,我看不懂那些花哨的菜名,所以我说“这个”,世界就这样过去了:
受到各种因素的折磨,外国友人感受到了汉语的残酷。
有人说我的中文发音简直对语言有害:
学中文就是这么卑微:
受到中国人的称赞感觉就像是一件宝贝:
这很像我们学外语时的感觉:说外语在朋友面前很酷,但在外国人面前却漏洞百出。
Reddit的中文学习版块聚集了超过10万名外国友人。 时不时的你会看到这里大家分享的学习状态。 虽然他们抱怨的时候很傻,但是说到真正学中文,大家的态度还是很认真的。
比如有人会发帖询问几个句子的语法是否正确:
有人分享了“戴”与“戴”的汉字解析(这位外国朋友说他问过他的老师,即使他坚持说“戴伞”也有道理)
还有热心的同学在中文课本上设计了自己的菜单:
就像小学生精心制作的黑板报:
评论中,有网友热心纠正:“这饮料很好喝”、“这汤很酸”等错误说法,并耐心解释原因。
(不过真的很可爱)
有网友表示,自己有强迫症,更喜欢说“哪里”而不是“哪里”,因为一说“哪里”就感觉自己像个海盗。
有网友表示,自己很喜欢中文阿卡索,但学了一周就失去了动力,问该怎么办。
网友们耐心解释说英语培训,学习中文应该以年为单位,要给予足够的时间。
有人学了很久简体字,改成繁体字抄诗后,发现相当困难:
进阶的学习者可以体会到中文的幽默,比如下面的《牛排老翁锅》:
比如这位网友去吃饭发现醋变凉了
还有一些令人困惑的交流。 例如,即使他们认识一些汉字,当学习者看到餐馆橱窗上贴的文字时学英语哪里好学英语哪里好,他们仍然会感到困惑:这到底是什么? 课本上不是有这样的说法吗? ?
热心网友给出了答案:这其实是“noodles”,英文的noodles!
有朋友给出了更详细的分析:因为表意文字最初是由符号和物体本身产生的,所以一些汉字可以很容易地画出它们所代表的含义。
有朋友说,把文字变成画的动作太可爱了! (象形文字骄傲地叉腰)
还木有评论哦,快来抢沙发吧~